Câu 1 [Gm]1.Nguyện đời tôi dâng [Eb]Chúa thủy [D7]chung, [Gm]Duy mong [Cm]ước Jê-[D7]sus đẹp [Gm]lòng. [Gm]Nầy bàn tay tôi [Eb]quyết hiến [D7]lai, [Gm]Siêng năng [Cm]giúp mỗi [D7]công việc [Gm]Ngài. Điệp khúc [Gm]Trọn đời [F]tôi [Bb]nguyện cung hiến, [Bb]Để [F]chuyên [Gm]tâm [Cm]lo [Gm]việc [D7]thượng [Gm]thiên. Câu 2 [Gm]2.Nầy bàn chơn tôi [Eb]quyết hiến [D7]lai, [Gm]Đi đây [Cm]đó để [D7]lo việc [Gm]Ngài. [Gm]Nầy giọng tôi xin [Eb]cũng quyết [D7]dâng, [Gm]Luôn luôn [Cm]tán mỹ [D7]danh Chân [Gm]Thần. Điệp khúc [Gm]Trọn đời [F]tôi [Bb]nguyện cung hiến, [Bb]Để [F]chuyên [Gm]tâm [Cm]lo [Gm]việc [D7]thượng [Gm]thiên. Câu 3 [Gm]3.Nầy miệng môi dâng [Eb]để phát [D7]thanh, [Gm]Cho khắp [Cm]đất nghe [D7]vang Tin [Gm]lành. [Gm]Bạc vàng xin dâng [Eb]hết Chúa [D7]tôi, [Gm]Đem chi [Cm]phí để [D7]rao Đạo [Gm]Trời. Điệp khúc [Gm]Trọn đời [F]tôi [Bb]nguyện cung hiến, [Bb]Để [F]chuyên [Gm]tâm [Cm]lo [Gm]việc [D7]thượng [Gm]thiên. Câu 4 [Gm]4.Dục vọng tôi dâng [Eb]hết bữa [D7]nay, [Gm]Không dám [Cm]giữ ý [D7]riêng từ [Gm]rày. [Gm]Nguyền lòng tôi xin [Eb]Chúa quản [D7]cai, [Gm]Đem biến [Cm]hóa nên [D7]ngôi ngự [Gm]Ngài. Điệp khúc [Gm]Trọn đời [F]tôi [Bb]nguyện cung hiến, [Bb]Để [F]chuyên [Gm]tâm [Cm]lo [Gm]việc [D7]thượng [Gm]thiên.
Zoom: Tông: Philip P. Bliss, 1838-1876 Lời dịch của Frances R. Havergal, 1874
Thánh ca KTĐĐKinh Thánh Đối Đáp Mới truy cập#236. Nguyện Đời Tôi Dâng Chúa Ví dụ: Hôn Nhân, Tình Dục, Tiên Tri Giả, Khủng Long, Thuốc Lá, Xăm Hình, v,v ... *Xin đánh tiếng việt có dấu hoặc sử dụng tiếng anh. Ví dụ: Hôn Nhân, Tình Dục, Tiên Tri Giả, Khủng Long, Thuốc Lá, Xăm Hình, v,v ... *Xin đánh tiếng việt có dấu hoặc sử dụng tiếng anh. Lời Bài Hát
Từ Thu Vien Tin Lanh Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm Mục lục
Tác Giả
Lời AnhTake My Life and Let It Be1. Take my life and let it beConsecrated, Lord, to Thee.*Take my moments and my days,Let them flow in endless praise.2. Take my hands and let them moveAt the impulse of Thy love.Take my feet and let them beSwift and beautiful for Thee.3. Take my voice and let me sing,Always, only for my King.Take my lips and let them beFilled with messages from Thee.4. Take my silver and my gold,Not a mite would I withhold.Take my intellect and useEvery pow’r as Thou shalt choose.5. Take my will and make it Thine,It shall be no longer mine.Take my heart, it is Thine own,It shall be Thy royal throne.6. Take my love, my Lord, I pourAt Thy feet its treasure store.Take myself and I will beEver, only, all for Thee.Lời ViệtDâng Chúa Thủy Chung1. Nguyện đời con dâng Chúa thủy-chungDuy mong Chúa Jêsus đẹp lòngNày bàn tay con quyết hiến laiSiêng-năng giúp mỗi công việc NgàiTrọn đời con nguyện cung hiếnĐể chuyên tâm lo việc thượng thiên2. Này bàn chân con quyết hiến lai,Đi đây đó chăm lo việc NgàiNày giọng con xin cũng hiến dâng,Luôn luôn tán-mỹ danh Chân ThầnTrọn đời con nguyện cung hiếnĐể chuyên tâm lo việc thượng thiên3. Này miệng môi xin Chúa tẩy thanh,Dâng lên Chúa để rao Tin Lành;Bạc vàng xin dâng hết Chúa ơi,Đem chi phí để rao Đạo Trời.Trọn đời con nguyền cung hiến,Để chuyên tâm lo việc thượng thiên.4. Dục vọng con dâng hết bữa nay,Không dám giữ ý riêng từ ràyNguyện lòng con xin Chúa quản cai,Đem biến hóa nên ngôi ngự NgàiTrọn đời con nguyện cung hiếnĐể chuyên tâm lo việc thượng thiên.Ca KhúcNhạc ĐệmNhạcTài Liệu Tham Khảo
|