jagshemash là gì - Nghĩa của từ jagshemash

jagshemash có nghĩa là

Khazakstani greeting.
Trở nên nổi tiếng bởi người dẫn chương trình truyền hình Khazakstani Borat trên The Ali G Hiển thị

Ví dụ

Jagshemash! Tôi thích bạn.
* Phải nói với một Khazakstani giọng

jagshemash có nghĩa là

"Jagshemash" là một phiên âm đối với một lời chào Ba Lan "Jak sie masz" mà có nghĩa là: "hello, how are you".

Từ bắt đầu trở nên phổ biến sau khi một bộ phim "Borat: Cultural Bài học của Mỹ cho Make Benefit Glorious Nation của Kazakhstan" bởi Sasha Baron Cohen.

Các từ có thể bị hiểu sai như một lời chào Séc mà âm thanh rất giống với một người Ba Lan và phương tiện điều tương tự. Điều đó xảy ra vì Séc và Ba Lan đều ngôn ngữ Slav khá giống nhau.

Tuy nhiên, khái niệm được sử dụng bởi Borat đến từ Ba Lan vì thiểu số của người dân ở Kazakhstan nói tiếng Ba Lan, và Borat đã cố gắng để đại diện cho họ cũng như những người nói tiếng Nga tại Việt Nam, những người đang trong đa số.

Ví dụ

biểu Ba Lan "jak sie masz" được phát âm như "jagnghiền", do đó tiếng Anh người nói đã viết những lời xuống theo hình thức "jagshemash".

jagshemash có nghĩa là

lời chào giới thiệu là Khazakstani biểu hiện bởi Ali G.

Điều thú vị là nó có vẻ giống như một anh chàng người Mỹ cố gắng để lặp lại Ba Lan "jak sie masz?" mà có nghĩa là "how are you?".

Rõ ràng Ba Lan phải ở đâu đó trong Khazakstan ...

Ví dụ

anh chàng Ba Lan: Jak sie masz?
Anh chàng người Mỹ: "Jagshemash?" Cái quái gì là?

jagshemash có nghĩa là

Chào mừng, trở nên nổi tiếng bởi Sacha Baron Cohen, aka Ali G, trong nhân vật như Borat. interpration gần nhất là "hello".

Ví dụ

Jagshemash! Hôm nay chúng ta sẽ thăm mui xe tuân thủ gangstas.

jagshemash có nghĩa là

Một lời chào trở nên nổi tiếng bởi Borat, một Kazakhi chơi bởi diễn viên hài Sascha Cohen. Nó có nguồn gốc từ tiếng Hebrew "chhag sameachh", có nghĩa là "kỳ nghỉ hạnh phúc", truyền thống của người Do Thái ngày lễ chúc mừng. Cohen là người Do Thái, và thường nhại stupidity vô thức của Borat của bài xích do thái chủ nghỉa, trớ trêu thay chấp nhận một lời chào của người Do Thái như generic greeting Borat của.

Ví dụ

" Jagshemash, hôm nay chúng tôi đi đến ném những người Do Thái xuống giếng để cứu nước của chúng tôi. hãy coi chừng răng của mình. "

jagshemash có nghĩa là

Một lời chào mà Sascha Baron nhân vật vui nhộn Cohen "Borat Sagdiyev" sử dụng trong các chương trình của mình. Ông thực sự nói "Jak sie masz?" mà có nghĩa là "Làm thế nào đang làm gì vậy?" bằng tiếng Ba Lan. Ông cũng sử dụng đánh bóng khác cụm từ như "Dziekuje" mà có nghĩa là "Cảm ơn".

Ví dụ

Jak sie masz? ( "Jagshemash")! Ở Mỹ và A rất người giàu thích uống rượu. Nó cũng giống như rượu vang Khazaki, nhưng không phải làm từ nước tiểu lên men ngựa của. ... Dziekuje!

jagshemash có nghĩa là

Cả hai jagshemash (jak se mas? = how are you?) và dekuji (= cảm ơn bạn) là czech từ. Prague (Tiệp vốn) thời gian gần đây đã trở nên rất phổ biến trong giới người Anh, chủ yếu là do các thanh không gần gũi và bia là giá rẻ. Nó không phải là hiếm đối với người Anh (người thực sự didnt biết rằng Prague KHÔNG phải là một thành phố của Đức trước khi họ bước ra khỏi sân bay), người đã học được một số từ czech để sử dụng chúng. Vì vậy, đã làm các Borat nổi tiếng. Vâng chúng ta nên trừng phạt anh vì lạm dụng ngôn ngữ của chúng tôi, phải không?

Ví dụ

jagshemash = jak se nghiền? Dobre, dekuji
có nghĩa:
bạn khỏe không? tốt, thx