Sách thành ngữ tiếng Trung

Tam tự kinh được mệnh danh là bộ sách kinh điển của văn học Trung Hoa về những tư tưởng triết lý. Học tiếng Trung thì chúng mình không thể không tìm hiểu về bộ sách tam tự kinh nổi tiếng này nhé! Hôm nay Tiếng Trung Dương Châu sẽ giới thiệu cho các bạn một vài thông tin về bộ sách này nha!

1.Sách tam tự kinh

Tam Tự Kinh 三字經 là sách học vỡ lòng của con trẻ Trung Hoa do Vương Ứng Lân đầu tiên biên soạn. Những người đời sau có bổ sung thêm vào cho trọn lịch sử các triều đại. Vương Ứng Lân王應麟 (1223-1296) tự Bá Hậu 伯厚, ở phủ Khánh Nguyên, huyện Ngân (thuộc tỉnh Chiết Giang ngày nay) là một nhà chính trị cuối thời Nam Tống 南宋 và là nhà sử học, văn học. Phần lớn chọn dùng vận văn, ba chữ một câu, bốn câu một tổ, do đó mà đặt tên là Tam Tự Kinh, giống như một bài thơ để học thuộc lòng, như hát nhi ca. Dùng để giáo dục trẻ nhỏ, lưu loát dễ đọc, hết sức thú vị. Lại có thể khai mở tâm trí. Người đương thời cảm thấy nội dung quyển sách rất tốt, thay nhau phiên ấn, lưu truyền rộng rãi, thời gian dài không suy. Cho đến hôm nay nội dung tuy có tu đính hoặc tăng bổ, nhưng kết cấu chủ yếu cũng không thay đổi, thật là một quyển sách học vỡ lòng hiếm có từ xưa đến nay.

Sách là kết tinh của sách vở thánh hiền truyền lại. Nội dung cuốn sách này gồm 1.140 chữ (tự), trình bày dưới dạng ba chữ một đậu (một ý dừng ngắt), sáu chữ một cú (câu) có vần, nêu ra đủ trọng tâm các vấn đề: Từ bản tánh lúc đầu Tánh tương cận, Tập tương viễn đến giáo pháp, giáo đạo Ngọc bất trác bất thành khí, nhân bất học bất tri lý, Tu tề, Hiếu đễ, từ bản thân đến vạn vật, vũ trụ: Tam tài, tam quang, tam cương, ngũ hành, ngũ nghĩa, ngũ thường Tứ thư, Ngũ kinh, gương chuyên cần, đạo xử thế

Xưa, sách này được dùng để dạy cho học trò mới đi học. Khi học hết cuốn sách Tam Tự Kinh người học có khoảng 541 vốn từ vựng để làm cơ sở học tiếp lên.

Nội dung sách chia làm 44 đoạn, phân thành sáu phần và lấy các chữ của câu đầu để đặt tựa.

2. MỤC LỤC CỦA CUỐN TAM TỰ KINH

人之初 NHÂN CHI SƠ  Bài 1

Tìm hiểu thêm về ý nghĩa câu nói

苟不教 CẨU BẤT GIÁO  Bài 2

昔孟母 TÍCH MẠNH MẪU

养不教 DƯỠNG BẤT GIÁO  Bài 3

玉不琢 NGỌC BẤT TRÁC

香九龄 HƯƠNG CỬU LINH  Bài 4

首孝悌 THỦ HIẾU ÐỄ

三才者 TAM TÀI GIẢ  Bài 5

曰春夏 VIẾT XUÂN HẠ

曰水火 VIẾT THỦY HỎA

稻粱菽 ÐẠO LƯƠNG THÚC

曰喜怒 VIẾT HỶ NỘ

高曾祖 CAO TẰNG TỔ

父子恩 PHỤ TỬ ÂN

凡训蒙 PHÀM HUẤN MÔNG

论语者 LUẬN NGỮ GIẢ

作中庸 TÁC TRUNG DUNG

孝经通 HIẾU KINH THÔNG

有连山 HỮU LIÊN SƠN

我姬公 NGàCƠ CÔNG

曰国风 VIẾT QUỐC PHONG

三传者 TAM TRUYỆN GIẢ

五子者 NGŨ TỬ GIẢ

自羲农 TỰ HY NÔNG

夏有禹 HẠ HỮU VŨ

汤伐夏 THANG PHẠT HẠ

周辙东 CHÂU TRIỆT ĐÔNG

嬴秦氏 DOANH TẦN THỊ

光武兴 QUANG VÕ HƯNG

宋齐继 TỐNG TỀ KẾ

迨至隋 ĐÃI CHÍ TÙY

二十传 NHỊ THẬP TRUYỀN

炎宋兴 VIÊM TỐNG HƯNG

莅中国 LỴ TRUNG QUỐC

迨成祖 ĐÃI THÀNH TỔ

膺景命 ƯNG CẢNH MỆNH

读史者 ĐỘC SỬ GIẢ

昔仲尼 TÍCH TRỌNG NI

披蒲编 PHI BỒ BIÊN

如囊萤 NHƯ NANG HUỲNH

苏老泉 TÔ LÃO TUYỀN

若梁灏 NHƯỢC LƯƠNG HẠO

莹八岁 OANH BÁT TUẾ

蔡文姬 THÁI VĂN CƠ

唐刘晏 ĐƯỜNG LƯU ÁN

犬守夜 KHUYỂN THỦ DẠ

幼而学 ẤU NHI HỌC

人遗子 NHÂN DI TỬ

https://drive.google.com/drive/u/2/folders/1TtGk_p4hUnm1QjV_joL6ol2AhzwYwih4

Bản phiên ân Hán Việt ( nguồn : Viện Việt Học )

https://drive.google.com/drive/u/2/folders/1TtGk_p4hUnm1QjV_joL6ol2AhzwYwih4

4.Y Học Tam Tự Kinh
*Đạo Thuốc là nhân thuật mà lại là nguy nữa: Biết tôn trọng tính mệnh người, biết y lý để trị bệnh, đó là nhân thuật: coi tính mệnh người như cỏ rác, không biết y lý để trị bệnh, sống thác mặc bay, tiền thầy võ đẫy, đó là nguy.
Đã trải mấy ngàn năm ý đạo ở phương đông ta đó các bậc tiền thánh tiền hiền nghiên cứu y lí, lập thành phương thuốc để trị bệnh, viết ra sách để truyển lại đời sau, nếu ta không biết chữ, khong biết đọc làm sao hiểu thấu y lí tinh túy để trị bệnh.
Bởi vậy cuốn Y Học Tam Tự Kinh này sẽ giúp người làm thuốc dễ ghi nhớ các tên thuốc cũng như các bài thuốc của thánh nhân, để dễ dàng ghi nhớ và áp dụng.
*Quyển I : https://drive.google.com/drive/u/2/folders/1TtGk_p4hUnm1QjV_joL6ol2AhzwYwih4
* Quyển II : https://drive.google.com/drive/u/2/folders/1TtGk_p4hUnm1QjV_joL6ol2AhzwYwih4

Tổng hợp các thành ngữ tiếng Trung thường gặp