'To be nothing but skin and bone' nghĩa là tiều tụy thảm thương, chỉ còn da bọc xương (be very thin). Show Ví dụ It’s West Yorkshire not long before the Yorkshire Ripper starts his killing spree, and two police officers make a grisly (ghê rợn) discovery (khám phá). Behind a locked door in a block of flats lies the decomposing body (xác chết đang phân hủy) of a woman. But that’s not the worst of it. The worst of it is there’s a child locked in with her, “filthy, nothing but skin and bone,” looking “like a famine (nạn đói) victim.” Woolf battled with anorexia (chứng biếng ăn) for many years. Along with her disorder (rối loạn tiêu hóa), Woolf had to deal with feeling like her body was on display as people openly commented (bình phẩm) on her appearance. Of one older and plumper (phúng phính, đầy đặn) coworker who told the whole room Woolf was nothing but “skin and bone,” she comments, “She was drawing attention to my size in a way that would have been unacceptable had I done the same to her.” Recovered from her unhealthy weight loss, Woolf wrote The Ministry of Thin to get us to focus on health rather than size. I am obsessed (ám ảnh) with the pedicabs (xe xích lô). I can’t stop thinking about the first, and only time, I rode in one. I was in Xiamen, China, in 1985, when foreigners were few and far between outside of the biggest cities (and not so common there, either). A friend and I had just gotten off a minibus around midnight, and were looking for transportation to lodging recommended by the Lonely Planet. The only means available was a pedicab operated by a man who looked about 80 years old and appeared to weigh about 80 pounds. He was nothing but skin and bone and gristle (xương sụn), but he happily agreed to take us to our hostel for some infinitesimal (rất nhỏ, vi phân) price. Bài viết sau sẽ giới thiệu một số Idioms với "skin" thông qua định nghĩa, và ví dụ cụ thể. Đặc biệt, phần ví dụ của mỗi idiom là một câu hỏi IELTS Speaking Part 1 kèm câu trả lời gợi ý để giúp người học hiểu rằng các idioms này hoàn toàn có thể được sử dụng trong câu trả lời của bài thi IELTS Speaking. Key takeaways
Idioms với “skin” và vận dụng vào kỹ năng Speakingskin and bonesPhiên âm: /skɪn ænd bəʊnz/ Định nghĩa: rất gầy, toàn da bọc xương Ví dụ:
Dịch:
Ngữ cảnh sử dụng: Idiom này mang nghĩa trung tính, vì vậy có thể sử dụng trong các tình huống giao tiếp lịch sự hoặc thân mật. Nó thường được sử dụng sau động từ “to be” và từ “just” để chỉ về ngoại hình con người, như trong ví dụ trên: các cô gái trẻ thích mình chỉ có da bọc xương. by the skin of one's teethPhiên âm: /baɪ ðə skɪn ɒv wʌnz tiːθ/ Định nghĩa: chỉ một hành động diễn ra mà rất may mắn mới có thể thành công, suôn sẻ, suýt nữa thì đã thất bại Ví dụ:
Dịch:
Ngữ cảnh sử dụng: Idiom này mang nghĩa trung tính, vì vậy có thể sử dụng trong các tình huống giao tiếp lịch sự hoặc thân mật. Nó thường được sử dụng sau một động từ thường chỉ hành động nào đó, để diễn tả rằng hành động đó suýt nữa thì đã không thực hiện được, như trong ví dụ trên: tôi vừa đủ điểm đỗ, và suýt nữa thì không đỗ. jump out of one's skinPhiên âm: /ʤʌmp aʊt ɒv wʌnz skɪn/ Định nghĩa: vô cùng ngạc nhiên, kinh ngạc về điều gì Ví dụ:
Dịch:
Ngữ cảnh sử dụng: Idiom này mang nghĩa trung tính, vì vậy có thể sử dụng trong các tình huống giao tiếp lịch sự hoặc thân mật. Nó thường được sử dụng ngay sau chủ ngữ chỉ người, hoặc đứng sau tân ngữ của cấu trúc “Somebody makes somebody jump out of his/her skin” để diễn tả rằng người đó đã rất kinh ngạc về điều gì, như trong ví dụ trên: bố làm tôi ngạc nhiên vì tặng tôi xe đạp. get under one's skinPhiên âm: /gɛt ˈʌndə wʌnz skɪn/ Định nghĩa: làm ai khó chịu, tức giận, không thoải mái Ví dụ:
Dịch:
Ngữ cảnh sử dụng: Idiom này mang nghĩa trung tính, vì vậy có thể sử dụng trong các tình huống giao tiếp lịch sự hoặc thân mật. Nó thường được sử dụng sau chủ ngữ chỉ người, sự vật, sự việc,… để diễn tả rằng ai đó hoặc điều gì đó làm người nói khó chịu, như trong ví dụ trên: việc người lạ bắt chuyện với tôi làm tôi khó chịu. it's no skin off my nosePhiên âm: /ɪts nəʊ skɪn ɒf maɪ nəʊz/ Định nghĩa: sẽ chẳng ảnh hưởng gì đến mình nếu ai đó có làm điều gì hay không Ví dụ:
Dịch:
Ngữ cảnh sử dụng: idiom này mang nghĩa không trang trọng, vì vậy nó không nên được dùng để đối đáp với người lớn tuổi hoặc cấp trên, hoặc với những người cần giao tiếp lịch thiệp. Idiom này vốn đã là một mệnh đề hoàn chỉnh nên nó có thể đứng thành một câu riêng biệt, hoặc đóng vai trò là một mệnh đề trong câu phức. Ở ví dụ trên, nó là một mệnh đề nhỏ trong mệnh đề danh từ bắt đầu với “that”. Xem thêm: Chi tiết 5 idioms với Tree thường gặp và bài tập vận dụng Child's play | Nguồn gốc, cách dùng và ví dụ minh họa Bài tập vận dụngDịch những câu sau sang tiếng Anh, sử dụng các Idioms với “skin” ở trên
Đáp án gợi ý:
Tổng kếtBài viết đã giới thiệu một số cùng ví dụ cụ thể của chúng trong các ngữ cảnh cụ thể. Phần hướng dẫn cách học những idioms này và bài tập vận dụng hi vọng có thể giúp người học vận dụng Idioms với “skin” tốt hơn trong bài thi IELTS Speaking và các ngữ cảnh giao tiếp khác. |