Based on the Decree No. 111/2010/ND-CP on November 23, 2010 of the Government regulating in details and guiding the provisions of the Law on Criminal Record; Show Based on the Circular No. 13/2011/TT-BTP on June 27, 2011 of Minister of Department of Justice promulgating and guiding the use of forms and samples of Criminal Record; Based on the Circular No. 16/2013/TT-BTP dated November 11, 2013 of Department of Justice revising and supplementing some articles of the Circular No. 13/2011/TT-BTP on June 27, 2011 of Minister of Department of Justice on promulgating and guiding the use of forms and samples of Criminal Record; CERTIFIES:
Date of issue: Place of issue:
(Signed) BY ORDER OF DIRECTOR HEAD OF DIVISION OF CRIMINAL RECORDS (Signed and sealed)
Form No. 07/2013/TT-LLTP MINISTRY OF JUSTICE NATIONAL CENTRE FOR CRIMINAL RECORD No.: …/TTLLTPQG-LLTP SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence – Freedom – Happiness Date: … CERTIFICATE OF CRIMINAL RECORD NO. 2 Based on the Law on Criminal Record dated June 17, 2009; Based on the Decree No. 111/2010/ND-CP on November 23, 2010 of the Government detailing and guiding the provisions of the Law on Criminal Record; Based on the Circular No. 13/2011/TT-BTP on June 27, 2011 of Minister of Justice promulgating and guiding the use of forms and samples of Criminal Record; Based on the Circular No. 16/2013/TT-BTP dated November 11, 2013 of Minister of Justice revising and supplementing some articles of the Circular No. 13/2011/TT-BTP on June 27, 2011 of Minister of Justice on promulgating and guiding the use of forms and samples of Criminal Record; CERTIFIES:
Issued on: At: Police Department on Registration and Management of Residence and National Population Data
(Signed) PP. DIRECTOR DEPUTY DIRECTOR (Signed and sealed) Lưu ýLưu ý Bản dịch lý lịch tư pháp số 2 tiếng AnhCảm ơn bạn đã ghé qua trang ACC Đồng Nai. Nếu tài liệu của bạn không nằm trong số các mẫu dịch thuật của chúng tôi, hãy liên hệ lại ACC Đồng Nai để được hỗ trợ và tư vấn. “Lan tỏa tri thức” – Master Sharing là dự án phi lợi nhuận được định hướng và phát triển bởi công ty Dịch thuật Master. Với sứ mệnh chia sẻ đến cộng đồng những thành quả đạt được từ quá trình làm việc nỗ lực của tập thể công ty. Dự án sẽ tạo ra kho tài liệu dịch thuật miễn phí lớn nhất Việt Nam về mọi lĩnh vực và được cập nhật liên tục. Phiếu lý lịch tư pháp số 2 là loại giấy tờ quan trọng cần phải có trong hồ sơ xin giấy phép lao động cho người nước ngoài, hồ sơ du học, bổ sung hồ sơ xin việc. Đây được xem là một trong số những giấy tờ được yêu cầu dịch nhiều nhất và không phải người nào biết tiếng Anh cũng có thể tự dịch được. Sau đây Master xin chia sẻ cùng bạn bản dịch Phiếu lý lịch tư pháp số 2 để bạn sử dụng tùy theo nhu cầu nhé. Vui lòng tải bản dịch miễn phí theo link bên dưới (lưu ý: tài liệu chỉ mang tính chất tham khảo)Nếu chỉ sử dụng cho mục đích cá nhân, bạn chỉ cần bản dịch tiếng Anh có đóng dấu của công ty dịch thuật. Nhưng trong các trường hợp làm việc với cơ quan nhà nước, Phiếu lý lịch tư pháp số 2 phải được dịch thuật công chứng. Bạn có thể tham khảo bảng giá dịch thuật của chúng tôi tại đây Cảm ơn bạn đã ghé qua nhà của Dịch thuật Master. Nếu tài liệu của bạn không nằm trong số các mẫu dịch thuật miễn phí của chúng tôi, phiền bạn liên hệ lại đội ngũ của Master nhé Lý lịch tư pháp số 1 tiếng Anh là gì?Phiếu lý lịch tư pháp số 1 có tên tiếng Anh là Judicial record card No. 1 và Phiếu lý lịch tư pháp số 2 tiếng Anh là Judicial record card No. Trung tâm lý lịch tư pháp quốc gia tiếng Anh là gì?Trung tâm có tên giao dịch quốc tế bằng tiếng Anh là National Centre for Criminal Record (viết tắt là NCCR). Lý lịch tư pháp tiếng Pháp là gì?Ở các nước Phương Tây, trong tiếng Anh, thuật ngữ lý lịch tư pháp là "Criminal records", tiếng Pháp có từ "casier judiciaire". Xin cấp phiếu lý lịch tư pháp ở đâu?+ Công dân Việt Nam nộp tại Sở Tư pháp nơi người đó thường trú; trường hợp không có nơi thường trú thì nộp tại Sở Tư pháp nơi người đó tạm trú; trường hợp cư trú ở nước ngoài thì nộp tại Sở Tư pháp nơi cư trú trước khi xuất cảnh. + Người nước ngoài cư trú tại Việt Nam thì nộp tại Sở Tư pháp nơi người đó cư trú. |