Bị ế vợ trong tiếng anh là gì năm 2024

Chủ đề: ế chồng tiếng anh là gì: \"ế chồng tiếng Anh là gì\" là một câu hỏi thú vị và được quan tâm trên Google Search. Dễ dàng tìm hiểu và tra cứu ý nghĩa của từ này trong danh sách từ điển Việt Anh. Điều này cho thấy sự quan tâm và sự chăm sóc của người dùng trong việc tìm hiểu và nâng cao kiến thức ngôn ngữ của mình.

Mục lục

ế chồng tiếng anh là gì

Kết quả tìm kiếm trên Google cho keyword \"ế chồng tiếng Anh là gì\" cho thấy có nhiều kết quả liên quan. Dưới đây là cách giải thích chi tiết từng kết quả: 1. \"ế chồng trong Tiếng Anh là gì?\" : Kết quả thứ nhất trỏ đến từ điển Việt-Anh và giải thích rằng \"ế chồng\" trong tiếng Anh có thể được dịch là \"to be an old maid\" (đối với phụ nữ), \"to be a spinster\" (đối với phụ nữ), \"to remain unmarried\" (đối với cả nam và nữ), hoặc \"to be left on the shelf\" (đối với cả nam và nữ). 2. \"ế chồng = to be an old maid; to be a spinster; to remain unmarried; to be left on the shelf\": Kết quả thứ hai cũng đề cập đến nghĩa của \"ế chồng\" trong tiếng Anh và liệt kê nhiều cụm từ tương đương như \"to be an old maid\", \"to be a spinster\", \"to remain unmarried\" và \"to be left on the shelf\". 3. \"be on the shelf là bản dịch của \'ế chồng\' thành Tiếng Anh\": Kết quả thứ ba cho biết \"be on the shelf\" là một bản dịch tiếng Anh của cụm từ \"ế chồng\". Ví dụ minh họa cụ thể cho câu này không được cung cấp. Tóm lại, \"ế chồng\" trong tiếng Anh được dịch thành \"to be an old maid\", \"to be a spinster\", \"to remain unmarried\" hoặc \"to be left on the shelf\". Tuy nhiên, việc sử dụng các cụm từ này sẽ phụ thuộc vào ngữ cảnh cụ thể và không có một cụm từ duy nhất hoàn toàn tương đương.

Bị ế vợ trong tiếng anh là gì năm 2024

ế chồng trong tiếng Anh được gọi là gì?

Để trả lời câu hỏi \"ế chồng trong tiếng Anh được gọi là gì?\", ta cần xem kết quả tìm kiếm trên Google và tìm hiểu ý nghĩa của từ này. 1. Tìm kiếm trên Google cho keyword \"ế chồng tiếng Anh là gì\" đưa ra kết quả đầu tiên là từ điển Việt Anh. Tại đây, nghĩa của \"ế chồng\" trong tiếng Anh được giải thích là \"to be an old maid; to be a spinster; to remain unmarried; to be left on the shelf\". Tức là chỉ tình trạng một người phụ nữ vẫn độc thân, chưa lấy chồng. 2. Kết quả tiếp theo trên Google cho dòng tìm kiếm này là một định nghĩa ngắn và đồng nghĩa của từ \"ế chồng\". Ở đây, \"ế chồng\" có nghĩa là \"to be an old maid; to be a spinster; to remain unmarried; to be left on the shelf\", chỉ tình trạng phụ nữ cô đơn, chưa lấy chồng. 3. Khi dịch câu từ \"ế chồng\" sang tiếng Anh, có thể sử dụng cụm từ \"be on the shelf\", có nghĩa gần giống như \"ế chồng\" trong tiếng Việt. Tóm lại, \"ế chồng\" trong tiếng Anh có thể được dịch là \"to be an old maid; to be a spinster; to remain unmarried; to be left on the shelf\".

XEM THÊM:

  • Tìm kiếm yêu chồng tiếng anh là gì để thể hiện tình cảm với người yêu
  • Từ vựng anh chồng tiếng anh là gì thông dụng nhất

Có những từ nào dùng để diễn tả ế chồng trong tiếng Anh?

Trong tiếng Anh, có một số cụm từ và từ ngữ mà ta có thể sử dụng để diễn tả ý nghĩa của \"ế chồng\": 1. To be single: có nghĩa là chưa kết hôn hoặc không có bạn đời. Ví dụ: \"She\'s been single for a long time\" (Cô ấy đã ế chồng từ lâu). 2. To be unmarried: có nghĩa là không kết hôn. Ví dụ: \"He\'s still unmarried at the age of 40\" (Anh ấy vẫn còn ế chồng khi đã 40 tuổi). 3. To be a spinster: có nghĩa là phụ nữ đã qua tuổi cập kê, vẫn chưa kết hôn và không có khả năng kết hôn. Ví dụ: \"She\'s resigned herself to becoming a spinster\" (Cô ấy đã chấp nhận là sẽ ế chồng). 4. To be an old maid: có nghĩa là phụ nữ đã qua tuổi cập kê, vẫn chưa kết hôn và không có khả năng kết hôn. Đây là cụm từ mang tính chất cổ, thường không được sử dụng trong giao tiếp hàng ngày. Ví dụ: \"She\'s been labeled as an old maid by society\" (Cô ấy đã bị đánh đồng là một người phụ nữ ế chồng bởi xã hội). 5. To be left on the shelf: có nghĩa là bị bỏ lại, trở thành người không có ai quan tâm đến mối quan hệ tình dục hoặc hôn nhân. Ví dụ: \"She\'s worried about being left on the shelf\" (Cô ấy lo lắng về việc ế chồng). Tuy nhiên, quan trọng nhất là khi sử dụng các từ ngữ này, chúng ta cần thận trọng và đảm bảo rằng không gây xúc phạm hay phân biệt đối tác giới tính.

Từ on the shelf trong tiếng Anh mang ý nghĩa gì khi nói về ế chồng?

Từ \"on the shelf\" trong tiếng Anh khi nói về \"ế chồng\" có ý nghĩa là \"to be an old maid\" hoặc \"to be a spinster\". Đây là cách miêu tả một phụ nữ đã qua tuổi cập kê hoặc không có người bạn đời, không kết hôn. Hiện tượng này thường xảy ra khi một người phụ nữ không thể tìm được một đối tác phù hợp hoặc chưa tìm đủ điều kiện để lập gia đình. Từ này nhấn mạnh vào việc phụ nữ \"bị treo trên kệ\", tiếng Anh còn gọi là \"left on the shelf\" hay \"to remain unmarried\", tức là không có ai chịu cưới. Tuy nhiên, cần lưu ý rằng các cụm từ này không phản ánh một diễn đàn nhân văn đáng tôn trọng, mà thường được coi là *xúc phạm* hoặc *điều đáng trách*.

XEM THÊM:

  • Từ vựng phụ nữ có chồng tiếng anh gọi là gì phổ biến nhất
  • Từ vựng chúc mừng sinh nhật chồng yêu tiếng anh là gì phiên âm chính xác nhất

To be an old maid có nghĩa là gì trong tiếng Anh?

\"To be an old maid\" trong tiếng Anh có nghĩa là \"trở thành cô đơn\" hoặc \"trở thành độc thân lâu\". Đây là một thuật ngữ phổ biến để chỉ phụ nữ không lập gia đình hoặc không có người yêu vào một thời điểm nhất định trong cuộc đời. Thuật ngữ này thường ám chỉ tình trạng chưa kết hôn của phụ nữ, đặc biệt là ở độ tuổi trưởng thành.

![To be an old maid có nghĩa là gì trong tiếng Anh? ](https://i0.wp.com/imgs.vietnamnet.vn/Images/vnn/2014/03/14/14/20140314143145-14-3-b1cf1.jpg)

_HOOK_

To be a spinster có ý nghĩa gì trong tiếng Anh khi nói về ế chồng?

\"To be a spinster\" trong tiếng Anh khi nói về \"ế chồng\" có ý nghĩa là một người phụ nữ đã đến độ tuổi kết hôn nhưng vẫn chưa lấy chồng và không có kế hoạch lập gia đình. Thuật ngữ này thường mang ý chỉ tiêu cực và có thể gây ám chỉ đến sự thất bại trong việc tìm kiếm một đối tác để kết hôn.

![To be a spinster có ý nghĩa gì trong tiếng Anh khi nói về ế chồng? ](https://i0.wp.com/danviet.mediacdn.vn/zoom/600_315/upload/4-2019/images/2019-10-31/ava-1572540801-width640height480.jpg)

XEM THÊM:

  • Từ vựng người phụ nữ đã có chồng tiếng anh là gì thông dụng nhất
  • Từ vựng vp.p là gì trong tiếng anh phổ biến nhất

To remain unmarried nghĩa là gì trong tiếng Anh khi nói về ế chồng?

\"To remain unmarried\" khi nói về \"ế chồng\" trong tiếng Anh có nghĩa là vẫn còn độc thân, không có chồng. Dưới đây là cách diễn đạt nghĩa này theo từng bước: 1. Từ điển tra cứu cho biết \"ế chồng\" trong tiếng Anh có thể dịch là \"to be an old maid\", \"to be a spinster\", \"to remain unmarried\", \"to be left on the shelf\". 2. Trong số các giải nghĩa, \"to remain unmarried\" đúng nghĩa nhất khi muốn diễn đạt ý nghĩa của \"ế chồng\". 3. \"To remain unmarried\" có tầm bao quát rộng hơn so với các cụm từ khác, bởi nó chỉ tình trạng không kết hôn và không đề cập đến độ tuổi hay sự cô đơn như \"to be an old maid\" hay \"to be a spinster\". 4. Vì vậy, khi nói về \"ế chồng\" trong tiếng Anh, ta có thể diễn đạt ý nghĩa bằng cách sử dụng cụm từ \"to remain unmarried\".

![To remain unmarried nghĩa là gì trong tiếng Anh khi nói về ế chồng? ](https://i0.wp.com/imgs.vietnamnet.vn/Images/2012/03/13/18/20120313182855_chinese-women.jpg)

To be left on the shelf có ý nghĩa gì khi nói về ế chồng trong tiếng Anh?

\"To be left on the shelf\" là một thành ngữ trong tiếng Anh, có nghĩa là một người phụ nữ đã đến tuổi lấy chồng nhưng vẫn chưa tìm được người phù hợp để kết hôn. Thuật ngữ này thường được dùng một cách tiêu cực và ám chỉ đến việc một người không thành công trong việc tìm đối tác hoặc không có may mắn trong tình yêu và hôn nhân. Điều này thường được sử dụng để ám chỉ một phụ nữ đã trưởng thành nhưng vẫn độc thân và chưa kết hôn. Tuy nhiên, nó cũng có thể được sử dụng đầy tích cực để chỉ sự độc lập và sự tự do của một người phụ nữ không phụ thuộc vào việc lấy chồng. Tổng kết lại, khi nói về \"ế chồng\" trong tiếng Anh, thuật ngữ \"to be left on the shelf\" có ý nghĩa một người phụ nữ đã đến tuổi lấy chồng nhưng vẫn chưa tìm được người phù hợp để kết hôn, và có thể mang ý nghĩa tiêu cực hoặc tích cực tùy thuộc vào ngữ cảnh sử dụng.

![To be left on the shelf có ý nghĩa gì khi nói về ế chồng trong tiếng Anh? ](https://i0.wp.com/cdn1.tuoitre.vn/zoom/600_315/2019/10/26/phu-nu-doc-than-15720635386871414498094-crop-15720635502511380840911.jpg)

XEM THÊM:

  • Từ vựng vợ chồng son tiếng anh là gì phổ biến nhất
  • Từ vựng chồng viết tiếng anh là gì thông dụng nhất

Có những từ và cụm từ nào khác liên quan đến ế chồng trong tiếng Anh?

Ngoài từ \"on the shelf\" đã được đưa ra trong kết quả tìm kiếm, còn một số từ và cụm từ khác có thể liên quan đến ý nghĩa của \"ế chồng\" trong tiếng Anh như sau: 1. Single: Đơn thân, người chưa kết hôn. 2. Unmarried: Chưa lấy chồng hoặc chưa lấy vợ. 3. Spinster: Độc thân, người phụ nữ chưa lấy chồng và không có quan hệ hôn nhân. 4. Old maid: Người phụ nữ đã qua độ tuổi lấy chồng nhưng chưa kết hôn. 5. Bachelor: Đàn ông chưa kết hôn. 6. Non-married: Chưa kết hôn. 7. Not in a relationship: Không trong một mối quan hệ tình cảm. 8. Single and looking: Đang độc thân và tìm kiếm một người. Hy vọng thông tin trên sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về các từ và cụm từ liên quan đến \"ế chồng\" trong tiếng Anh.

Ý nghĩa của be on the shelf khi nói về ế chồng trong tiếng Anh?

Ý nghĩa của cụm từ \"be on the shelf\" khi nói về tình trạng \"ế chồng\" trong tiếng Anh là người phụ nữ đã đến độ tuổi lớn mà vẫn chưa lấy chồng. Cụm từ này thường được sử dụng để miêu tả những người phụ nữ đã qua độ tuổi cưới lấy chồng, nhưng vẫn độc thân và chưa tìm được người phù hợp để kết hôn. Trong ngữ cảnh này, \"be on the shelf\" có nghĩa là như là những đồ vật bỏ không sử dụng trên kệ, tiếng Anh gọi là \"shelf\".

_HOOK_