Chấp hành tốt nội quy tiếng anh là gì năm 2024

Tôi là Nguyễn Thành Minh, tôi có anh trai đang chấp hành án hình phạt tù về tội đánh bạc. Trong những lần thăm gặp thì tôi được biết trong thời gian chấp hành án, anh trai tôi chấp hành rất tốt, còn thường xuyên được khen thưởng. Vậy Ban biên tập cho tôi hỏi: Phạm nhân được khen thưởng nhiều có được về quê ăn tết không?

Chấp hành tốt nội quy tiếng anh là gì năm 2024

  • Chấp hành tốt nội quy tiếng anh là gì năm 2024
    (ảnh minh họa)

Thi hành án phạt tù là việc cơ quan, người có thẩm quyền theo quy định của Luật này buộc phạm nhân phải chịu sự quản lý giam giữ, giáo dục, cải tạo để họ trở thành người có ích cho xã hội

Theo quy định tại Điều 11 Luật thi hành án hình sự 2010, có quy định về các hình thức khen thưởng đối với phạm nhân như sau:

- Trong thời gian chấp hành án phạt tù, phạm nhân chấp hành tốt nội quy, quy chế trại giam, có thành tích trong lao động hoặc lập công thì được khen thưởng theo một hoặc nhiều hình thức sau:

+ Biểu dương;

+ Thưởng tiền hoặc hiện vật;

+ Tăng số lần được liên lạc bằng điện thoại, số lần gặp thân nhân, số lần và số lượng quà được nhận.

Theo quy định trên thì dù trong quá trình thi hành án hình phạt tù người thi hành án đã chấp hành tốt, đã được nhiều lần khen thưởng thì vẫn không được phép về thăm nhà. Nhưng việc người thi hành án chấp hành án tốt sẽ là căn cứ để cơ quan có thẩm quyền thực hiện việc giảm thời gian chấp hành án và là căn cứ để được xét đặc xá hằng năm.

Dịch Thuật SMS xin giới thiệu mẫu bản dịch Nội quy lao động (INTERNAL LABOR REGULATIONS) tiếng Anh và song ngữ Việt – Anh do chính đội ngũ chuyên gia dịch thuật điều lệ, nội quy và quy chế công ty của chúng tôi thực hiện.

Xem thêm: Mẫu Điều lệ công ty cổ phần đại chúng song ngữ Việt Anh Điều lệ công ty TNHH MTV (do cá nhân thành lập) song ngữ Anh-Việt [Song ngữ Anh Việt] Điều lệ công ty TNHH MTV (do tổ chức thành lập) Mẫu Quy chế nội bộ về quản trị công ty tiếng Anh song ngữ Mẫu Quy chế kiểm toán nội bộ tiếng Anh và song ngữ Anh Việt Mẫu Quy chế tổ chức và hoạt động của Ban kiểm soát (tiếng Anh và song ngữ Anh Việt)

Mẫu Nội quy lao động – song ngữ Việt Anh (bản xem trước)

Trước khi quyết định có đặt mua hay không, hãy kéo xuống để xem trước mẫu bản dịch Nội quy lao động (dạng song ngữ Việt – Anh) được dịch thuật bởi chính đội ngũ Dịch Thuật SMS.

Mẫu Nội quy lao động song ngữ này có gì đặc biệt?

Đây là mẫu được biên soạn công phu và sử dụng trong thực tế cho một công ty sản xuất có quy mô lao động lớn. Do vậy, mẫu mà bạn đang xem ở đây chắc chắn là mẫu Nội quy lao động đầy đủ, toàn diện nhất, hơn nữa được cập nhật và tuân thủ theo những quy định mới nhất của Luật lao động và các thông tư nghị định có liên quan. Tùy vào quy mô và mô hình hoạt động của công ty bạn, bạn có thể cắt bỏ bớt hoặc điều chỉnh các điều khoản cho phù hợp.

Noi quy lao dong - song ngu Viet Anh

Bản song ngữ xem trước ở đây chỉ thể hiện 50% độ dài của tài liệu hoàn chỉnh. Vui lòng bấm “Thêm vào giỏ hàng” để mua bộ tài liệu đầy đủ ở dạng file word, bao gồm 1 file tiếng Anh + 1 file tiếng Việt + 1 file song ngữ Việt-Anh.

Tải về bản đầy đủ Nội quy lao động tiếng Anh

Để tải về bộ file bản dịch đầy đủ của Nội quy lao động song ngữ này, vui lòng làm theo các bước sau:

Bước 1: Bấm nút Thêm vào giỏ hàng

Nút Thêm vào giỏ hàng ở đầu trang nhé!

Bước 2: Tiến hành thanh toán

Điền tên, SĐT và địa chỉ email. Chọn hình thức thanh toán:

  • Chuyển khoản
  • Thẻ ngân hàng
  • Ví Momo, ZaloPay

Bước 3: Nhận file qua email

Hệ thống TỰ ĐỘNG gửi file qua email cho bạn ngay sau khi thanh toán xong. Liên hệ 0934.436.040 (Zalo/Viber) nếu cần hỗ trợ gấp.

Bạn sẽ nhận được email chứa bộ file Bản dịch tiếng Anh Nội quy lao động của công ty ở dạng file word, gồm 3 file:

  • 1 file word Nội quy lao động bằng tiếng Việt, 17.200 từ, 50 trang;
  • 1 file word Nội quy lao động bằng tiếng Anh, 12.600 từ, 40 trang;
  • 1 file word Nội quy lao động song ngữ Việt Anh, 30.000 từ, 81 trang.

    Liên hệ 0934 436 040 (Zalo/Viber) nếu cần hỗ trợ gấp.


    Mục lục Nội quy lao động song ngữ (bản đầy đủ)

    Bộ Nội quy lao động công ty song ngữ Việt-Anh đầy đủ của chúng tôi sẽ bao gồm các chương và điều khoản như sau:

    CHƯƠNG I. QUY ĐỊNH CHUNG CHAPTER 1. GENERAL REGULATIONS. Điều 1. Mục đích Article 1. Purposes Điều 2. Đối tượng áp dụng Article 2. Subjects of application Điều 3. Phạm vi áp dụng Article 3. Scope of application CHƯƠNG II. THỜI GIỜ LÀM VIỆC VÀ THỜI GIỜ NGHỈ NGƠI CHAPTER II. WORKING HOURS, RESTS, LEAVES AND HOLIDAYS Điều 4. Thời giờ làm việc Article 4. Working hours Điều 5. Làm thêm giờ Article 5. Overtime Điều 6. Thời giờ nghỉ ngơi Article 6. Rests and leaves Điều 7. Các ngày nghỉ và nghỉ phép Article 7. Leaves and holidays Điều 8. Các quy định riêng đối với NLĐ nữ Article 8. Specific regulations for female employees CHƯƠNG III. TRẬT TỰ TRONG CÔNG TY CHAPTER III. LABOR DISCIPLINE Điều 9. Nội quy ra vào Công ty đối với NLĐ Article 9. Rules for entering and exiting the Company’s premises Điều 10. Quy định tác phong, thái độ làm việc Article 10. Rules on work demeanor and attitude Điều 11. Nhà ăn tập thể Article 11. Cafeterias Điều 12. Đồng phục, bảng tên và lấy dấu vân tay Article 12. Uniforms, name tags and fingerprints Điều 13. Tài sản cá nhân của NLĐ Article 13. Employees’ personal properties Điều 14. Phương tiện đi lại cá nhân Article 14. Personal transport vehicles Điều 15. Khách đến liên hệ công tác, nhận hoặc giao hàng, tham quan, thực tập Article 15. Guests coming in for business, delivery, visit and internship Điều 16. Các xung đột quyền lợi Article 16. Conflicts of interest CHƯƠNG IV. QUY ĐỊNH VIỆC THỰC HIỆN ĐIỀU CHUYỂN CÔNG VIỆC CHAPTER IV. WORK RELOCATION AND/OR REDISTRIBUTION Điều 17. Quy định việc thực hiện công việc Article 17. Work assignment and performance Điều 18. Quy định việc chuyển NLĐ làm công việc khác so với HĐLĐ Article 18. Work relocation and/or redistribution differing from the labor contract CHƯƠNG V. AN TOÀN, VỆ SINH LAO ĐỘNG TẠI NƠI LÀM VIỆC CHAPTER V. LABOR SAFETY AND HYGIENE Điều 19. An toàn, vệ sinh lao động Article 19. Labor safety and hygiene Điều 20. Đào tạo về an toàn, vệ sinh lao động Article 20. Training on labor safety and hygiene Điều 21. Nghĩa vụ của Công ty trong công tác an toàn, vệ sinh lao động Article 21. Obligations of the Company regarding labor safety and hygiene Điều 22. Nghĩa vụ của NLĐ trong công tác an toàn, vệ sinh lao động Article 22. Obligations of the Employees regarding labor safety and hygiene CHƯƠNG VI. BẢO VỆ TÀI SẢN, BÍ MẬT CÔNG NGHỆ, KINH DOANH CHAPTER VI. PROTECTION OF THE COMPANY’S ASSETS, BUSINESS SECRETS AND INTELLECTUAL PROPERTIES Điều 23. Bảo vệ tài sản của Công ty Article 23 Protecting the Company’s assets Điều 24. Bảo vệ bí mật công nghệ, kinh doanh, sở hữu trí tuệ, tài liệu mật, thông tin mật của Công ty Article 24. Protection of the Company’s business secrets, intellectual properties and confidential documents CHƯƠNG VII. KỶ LUẬT LAO ĐỘNG CHAPTER VII. DISCIPLINARY ACTIONS Điều 25. Vi phạm kỷ luật lao động và các hình thức xử lý kỷ luật lao động Article 25. Violations of labor regulations and corresponding disciplinary actions Điều 26. Áp dụng hình thức xử lý phê bình Article 26. Application of verbal/written warning Điều 27. Các hành vi bị xử lý theo hình thức phê bình Article 27. Violations pertaining to warnings Điều 28. Áp dụng hình thức xử lý kỷ luật lao động Article 28. Violations pertaining to loss of labor privileges Điều 29. Thẩm quyền xử lý kỷ luật lao động Article 29. Disciplinary authorities Điều 30. Quy trình xử lý kỷ luật lao động Article 30. Disciplinary procedure Điều 31. Các hành vi bị xử lý kỷ luật lao động theo hình thức khiển trách Article 31. Violations pertaining to reprimands Điều 32. Các hành vi bị xử lý kỷ luật lao động theo hình thức kéo dài thời hạn nâng lương 06 tháng Article 32 Violations pertaining to delay of pay rise for six (06) months Điều 33. Các hành vi bị xử lý kỷ luật lao động theo hình thức cách chức. Article 33. Violations pertaining to demotion Điều 34. Các hành vi bị xử lý kỷ luật lao động theo hình thức sa thải. Article 34. Violations pertaining to dismissal CHƯƠNG VIII. TRÁCH NHIỆM VẬT CHẤT CHAPTER VIII. MATERIAL RESPONSIBILITY Điều 35. Bồi thường thiệt hại Article 35 Compensation for damages Điều 36. Xử lý bồi thường thiệt hại Article 36. Procedures and methods of compensation CHƯƠNG IX. ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH CHAPTER IX. TERMS OF ENFORCEMENT Điều 37. Điều khoản thi hành Article 37. Terms of enforcement

    Dịch tiếng Anh điều lệ, quy chế, nội quy công ty

    Bên cạnh việc mua bản dịch mẫu ở trên, nếu cần một dịch vụ dịch tiếng Anh chuyên nghiệp, đặc biệt các tài liệu kinh tế – pháp lý đặc thù như điều lệ, quy chế nội bộ, tài liệu quản trị công ty, hãy liên hệ với Dịch Thuật SMS để được báo giá.

    gọi ngay 0934 436 040 (có hỗ trợ Zalo/Viber) hoặc gửi tài liệu cần dịch đến email: [email protected]
    • hoặc bấm vào đây để gửi yêu cầu báo giá trực tuyến.

Chúng tôi tự hào là công ty dịch thuật điều lệ, nội quy và quy chế quản trị TỐT NHẤT Việt Nam. Chúng tôi cũng nhiều năm liên tục cung cấp dịch vụ dịch báo cáo thường niên cho Vinamilk, Nhựa Bình Minh và các công ty niêm yết lớn.

Nội quy trường tiếng Anh là gì?

- school rule (nội quy nhà trường): You must obey the school rule in any circumstances. (Bạn phải tuân theo nội quy của trường trong mọi trường hợp.)

Nội quy học sinh tiếng Anh là gì?

Nội quy trường học (School rules and regulations)