Hợp đồng chuyển nhượng tài sản tiếng Anh

Thành viên trong công ty trách nhiệm hữu hạn, thành viên công ty hợp danh nắm giữ phần vốn góp của mình theo Luật Doanh Nghiệp 2020 sẽ có quyền chuyển nhượng phần vốn góp của mình cho người khác theo quy định. Vậy chuyển nhượng phần vốn góp được thực hiện như thế nào, có những lưu ý nào trong quá trình hai bên ký kết và soạn thảo hợp đồng chuyển nhượng vốn. Bài viết dưới đây sẽ đi vào tìm hiểu vấn đề này.

Cơ sở pháp lý:

– Bộ Luật dân sự 2015

1. Hợp đồng chuyển nhượng vốn là gì?

Góp vốn là việc góp tài sản để tạo thành vốn điều lệ của công ty, bao gồm góp vốn để thành lập công ty hoặc góp thêm vốn điều lệ của công ty đã được thành lập.

Chuyển nhượng là nhượng lại quyền sở hữu, sử dụng bất động sản hoặc các loại tài sản hợp pháp cho cá nhân, đơn vị khác theo thỏa thuận, hợp đồng.

Hợp đồng chuyển nhượng vốn là sự thỏa thuận giữa bên có vốn góp và bên nhận chuyển nhượng về việc nhượng một phần hoặc toàn bộ quyền sở hữu vốn góp và các điều kiện liên quan.

2. Mục đích của hợp đồng chuyển nhượng vốn?

Thành viên công ty sở hữu vốn góp khi có nhu cầu chuyển nhượng lại vốn góp cho người có nhu cầu nhận chuyển nhượng, hai bên sẽ ký kết hợp đồng chuyển nhượng vốn góp. Hợp đồng nhằm mục đích chuyển nhượng quyền sở hữu vốn góp cho người nhận chuyển nhượng. Hợp đồng chuyển nhượng vốn đảm bảo quyền lợi và nghĩa vụ của cả hai bên được thực hiện đúng. Đồng thời hợp đồng ghi nhận phương thức giải quyết tranh chấp giữa hai bên nếu có tranh chấp xảy ra.

3. Mẫu hợp đồng chuyển nhượng vốn bằng tiếng anh?

CAPITAL ASSIGMENT AGREEMENT

*****

Capital Assignment Agreement (hereinafter referred to as “CAA” or “Agreement”) is made and agreed at ……………province on _____, ……and between the following sides:

1. THE ASSIGNER

Name of the Company : 
Address :
Tel
Fax :
Authorized representative :
Nationality :
Passport No. :
Date of issue :

          (The Assigner hereinafter referred to as “Party A”)

Xem thêm: Mẫu hợp đồng chuyển nhượng cổ phần? Mẫu hợp đồng chuyển nhượng phần vốn góp?

AND

2. THE ASSIGNEE

Name of the Company :
Head office :
Tel :
Fax :
Authorized representative
Nationality :
Passport No.
Date of issue :

          (The Assignee hereinafter referred to as “Party B”)

WHEREAS:

Party A, is the Investor of Stellar Footwear Co., Ltd – Investment License No. 45/GP-HD issued by Hai Duong People’s Committee on June 01, 2004, is holding 100% investment capital of Stellar Footwear Co., Ltd. Party A desires to assign its whole investment capital in Stellar Footwear Co., Ltd (hereinafter referred to as “assigned capital”);

Party BSamil Tongsang Vina Co., Ltd – a foreign investor in Vietnam, is in the process of widening its business operation in Vietnam and desires to take over all investment capital of Party A in Stellar Footwear Co., Ltd;

Therefore, the parties agreed unanimously as follows:

In order to implement the business plan of the parties, Party A commits to assign and Party B agrees to take over the Assigned Capital. Commitments bind the Parties to perform the assignment stipulated in this Agreement with the following terms:

Xem thêm: Thủ tục và mức phí công chứng hợp đồng chuyển nhượng ô tô

ARTICLE 1.     LEGAL BASICS

1.1. Law on Investment No. 59/2005/QH11 promulgated by National Assembly of Socialist Republic of Vietnam on November 29th, 2005; Decree No. 108/2006/ND-CP dated September 22nd, 2006 by Government guiding the implementation of several provisions of Law on Investment;

1.2. Law on Enterprise No. 60/2005/QH11 promulgated by National Assembly of Socialist Republic of Vietnam on November 29th, 2005; Decree No. 88/2006/NĐ-CP dated August 29th, 2006 of Government on business registration; Circular No. 03/2006/TT-BKH dated October 19th, 2006 of Ministry of Planning and Investment guiding the several contents of dossier, procedure of business registration in accordance with the regulations in Decree No. 88/2006/ND-CP;

1.3. Other current related legal documents on the capital assignment;

1.4. Investment License No.: 45/GP-HD dated June 1st, 2004; Amended license at the first time No.: 45/GPDC1-HD dated June 22nd, 2005; Amended license at the second time No.: 45/GPDC2-HD dated June 29th, 2006 issued by Hai Duong People’s Committee (hereafter referred to as “Investment License”);

1.5. Charters of the Party A and the Party B and amendment/supplementation annexes of the Charters;

1.6. Resolution of Board of Directors of B.K Sak Korea Co., Ltd on September 2nd, 2007 on approving the assignment of the whole investment capital of Party A in Stellar Footwear Co., Ltd to Party B;

1.7. Power of attorney of Party A on September 2nd, 2007 on appointing its representative to sign this Agreement and other legal documents relating to assignment of contributed capital of Party A in Stellar Footwear Co., Ltd and performance of this Agreement;

Xem thêm: Quy định về hợp đồng chuyển nhượng quyền sử dụng đất

1.8. Decision of Chairman of Samil Tongsang Vina Co., Ltd signed on …..2007 on approval of taking over the assigned capital from Party A in Stellar Footwear  Co., Ltd;

ARTICLE 2.     DEFINITION

2.1. Stellar Footwear Co., Ltd” is a subsidiary company with 100% capital of Party A, established in Vietnam under Investment License (as mentioned in Item 2.3) and is implementing its business operation in Vietnam;

2.2. Assigned capital” is the whole contributed capital/ investment capital belonging to Party A in Stellar Footwear Co., Ltd and to be recorded in Investment License of Stellar Footwear Co., Ltd (as described in Item 2.3);

2.3. Investment License” is a license issued by Vietnamese competent authority to Stellar Footwear Co., Ltd, namely: Investment license No.: 45/GP-HD dated June 1st, 2004; Amended license at the first time No.: 45/GPDC1-HD dated June 22nd, 2005; Amended license at the second time No.: 45/GPDC2-HD dated 29/6/2006 by Hai Duong People’s Committee;

2.4. Agreement” is the agreement signed by and between the Party A and the Party B and accordingly, the Party A shall transfer its contributed capital in Stellar Footwear Co., Ltd to Party B;

2.5. Contributed capital or invested capital” is the whole capital owned by Party A in Stellar Footwear Co., Ltd;

2.6. Annex” means an annex attached to this Agreement, is an integral part of the Agreement;

Xem thêm: UBND xã có được chứng thực hợp đồng chuyển nhượng đất đai?

2.7.Competent authority” is the State authority of Vietnam being competent to consider and approve the assignment of the contributed capital of Party A to Party B as well as to issue amended Investment license/certificate to Stellar Footwear Co., Ltd;

ARTICLE 3. ASSIGNMENT AND TAKING-OVER ASSIGNMENT OF THE ASSIGNED CAPITAL

According to the conditions and terms of this Agreement, Party A commits to transfer to Party B the contributed capital of Party A in Stellar Footwear Co., Ltd and Party B commits to take over the contributed capital of Party A in Stellar Footwear Co., Ltd;

ARTICLE 4. SCOPE OF ASSIGNMENT AND ASSIGNMENT COST

4.1. Scope of assignment

Party A assigns total of its invested capital in Stellar Footwear Co., Ltd, with the assets, rights, responsibilities and documents relating to the amount of assigned capital. Party B accepts to receive the amount of assigned capital of Party A in Stellar Footwear Co., Ltd with the assets, rights, responsibilities and documents relating to the assigned capital. Thereof, contains but not limit:

– Investment License (as described in Item 2.2) and relevant documents and properties which contain but not limit: Certificate of registering the tax code, the stamp and Certificate of registering the stamp sample, Certificate of the asset/property ownership (if any);

– Documents and Dossiers relating to business operation of Stellar Footwear Co., Ltd, that contain but do not limit: Financial Report, Accounting records, periodic Revenue Statement;

Xem thêm: Lệ phí công chứng hợp đồng chuyển nhượng bất động sản

– All assets equivalent to the equity of Party A in Stellar Footwear Co., Ltd, that contain but do not limit fixed assets, working assets, intangible assets of Stellar Footwear Co., Ltd (to be detailed in the Annex 1 of this Agreement);

– Rights and responsibilities arising from the contracts signed between Stellar Footwear Co., Ltd and relevant Parties; agreements or memorandums or any relevant documents which bind Parties within responsibilities;

– Party B shall not take over the liabilities/obligations arising from the breach of the Vietnamese regulations of Stellar Footwear Co., Ltd; and/or liabilities/obligations arising from the faults of Stellar Footwear Co., Ltd with the third parties and related parties; and/or obligations arising from the agreements/memorandums/any relevant documents which bind Parties within responsibilities before the date of August 31, 2007;

4.2. Assignment cost

Assignment cost according to this Agreement is US$ 1.500.000 (One million and five hundred thousand United State Dollars), includes taxes, expenses and other costs under Vietnam Laws and Regulations.

ARTICLE 5.  RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PARTY A

5.1. Rights of Party A

1. Ask Party B to implement its responsibilities/obligations as stipulated in this Agreement;

Xem thêm: Mẫu hợp đồng chuyển nhượng quyền sử dụng đất mới nhất

2. In case, Party B fails to implement its obligations in due time and completely, Party A shall have right to ask Party B for compensations and applying the recovery surmountable measures;

3. Request Party B for implementing the payment as stipulated in Article 8 in due time;

5.2.        Obligations of Party A

1. Sign all necessary legal documents and assist Party B to complete the Application Dossier for registering the capital assignment;

2. Be responsible for the truthfulness and legality of the rights and obligations assigned to Party B;

3. Assign the assigned capital together with the documents, assets, rights and obligations related to the assigned capital in accordance with the laws of Vietnam and provisions set forth herein after Party B has fulfilled its payment obligation in accordance with Article 8hereof;

4. Party A shall supervise, support, stimulate, and facilitate Party B in receiving all rights relating to the invested capital of Stellar Footwear Co., Ltd;

5. Party A has responsibility for transferring whole original documents of competent authority’s approval for its capital assignment to Party B immediately after Party B executes full payment to Party A according to Article 8;

Xem thêm: Mất chứng minh nhân dân có công chứng được hợp đồng chuyển nhượng đất?

6. Party A commits not to remit or take away money as well as assets of Stellar FootwearCo., Ltd in any way from the date of providing the documents to Party B and signing of this Agreement to the date of hand-over;

7. Party A shall be responsible for providing information, documents and other relevant papers relating to transactions, responsibilities, liabilities, rights and rights arising from assets of Stellar Footwear Co., Ltd up to 31/8/2007 (including the proof of papers attached) that include but does not limit:

– Taxes duty for Vietnamese government;

– In respect of agreements, responsibilities and rights for employees in Stellar Footwear Co., Ltd, Party A shall transfer and make an appropriate report on the status of implementing labor contracts to Party B;

– In respect of agreements, responsibilities and rights to one or more third parties of trade transactions and contracts, Party A shall transfer and make an appropriate report on status of implementing these transactions and contracts to Party B;

– Agreements, responsibilities, rights arising from the contracts and transactions relating to facilities and operation of Stellar Footwear Co., Ltd, lease rental costs (if any);

– Agreements on services lease, such as: plants, transportation, rubbish treatment, environment protection fees etc.;

8. Party A commits that all of the information, documents and papers relating to transactions, liabilities, rights and assets of Stellar Footwear Co., Ltd(as mentioned in Point g, Item 5.2) that Party A provides to Party B are fully and authentic up to the date of the provision. Party A also commits that Party A shall take all responsibilities for the provision of the unfulfilled, inaccurate information and documents;

Xem thêm: Chuyển giao dự án đầu tư hay chuyển nhượng dự án đầu tư

9. Party A confirms and commits that the following rights and obligations occurred and happened up to August 31, 2007 will be the responsibilities of Party A:

– Rental costs according to leasing contract signed with Viet Phat Co., Ltd and leasing contract signed with Hai Nam up to August 31, 2007;

– Troubles with tax authority, custom authority, and tax inspector;

– Taxes duty with Vietnam competent authority;

– Obligations/liabilities arising from the Transaction and agreements, such as: ………………

10 Party A shall have responsibilities to all the payables as described in Annex IIattached herewith;

11. Since the date of September 1, 2007 (or from the date of signing of this Assignment), all of the rights and obligations of Stellar Footwear Co., Ltdto any third party shall be assumed by Stellar Footwear Co., Ltd and Party B;

12. Party A shall have responsibilities to compensate to Party B for not implement or incompletely implementation or fail to implement obligations committed by Party A as mentioned in this Assignment with the level of indemnification to be agreed by two parties at the time of defining damages and as required by Party B;

Xem thêm: Xác nhận hợp đồng chuyển nhượng cổ phần khi thay đổi cổ đông

13. In case, due to objective reasons, this Assignment is not registered and approved by competent authority for recording Party B as a new investor of Stellar Footwear Co., Ltd, Party A shall, within 10 (ten) days since the date of receiving official documents issued by Party B, return full money (as agreed in this Agreement) paid by Party B to Party A and under the mode to be informed by Party B;

14. Party A and Stellar Footwear Co., Ltdshall create favorable conditions and assist Party B and the persons appointed by Party B to implement, supervise and manage Stellar Footwear Co., Ltd’s operations from the date of two parties sign this Agreement and complete the payment (as described in Article 8);

ARTICLE 6. RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PARTY B

6.1. Rights of Party B

1. Asking Party A for implementing its responsibilities as stipulated in this Agreement;

2. Asking Party A for compensations and applying the recovery surmountable measures in case Party A fails to implement its obligations in due time and/or Party A have not implemented its obligations completely;

3. Appointing Party B’s person to participate in managing all business activities of Stellar Footwar Co., Ltd from the date of ______;

6.2. Obligations Party B

Xem thêm: Khái niệm và đặc điểm hợp đồng chuyển nhượng quyền sở hữu công nghiệp

1. Paying taxes and other expenses incurred from the execution of this Agreement to the competent authority, including:

– Taxes (if any) incurred from and concerning to the performance of this Agreement;

– All the expenses incurred from the implementation of procedures for registering the capital assignment;

– Notary fees (if any) for the documents to be notarized by Party A to complete the Application Dossier for registering the capital assignment at the requests of competent authority;

– All bank charges incurred from the remittance of the payment to the account of Party A.

2. Taking over all the rights and obligations in the scope of assigned capital in Stellar Footwear Co., Ltdfrom the date of _________, 2007;

3. Providing Party A with all necessary documents at the reasonable requests of Party A for the completion of the registration dossier for capital assignment;

4. Cooperating and supporting Party A in the process of performing the legal procedures concerning the submission of registration dossier for capital assignment and application for approval from competent authority;

Xem thêm: Lưu ý khi soạn thảo hợp đồng chuyển nhượng quyền sử dụng đất

5. Making full payment to Party A in accordance with payment schedule as stipulated in Article 8 of this Agreement;

ARTICLE 7. COMMITMENTS AND AGREEMENTS

7.1. Commitments on the assigned capital

Party A commits and warrants that:

– The whole investment capital made by Party A is real and legal as detailed in the Investment License of Stellar Footwear Co., Ltd;

– The assigned capital of Party A is neither subject to any dispute nor transaction object of any other Contract or agreement other than this CAA;

– It will duly and properly transfer rights and obligations relating to the assigned capital to Party B;

– Party A shall assist Party B in receiving and inheriting the rights, the obligations, and related documents of Party A with respect to the ownership of the assigned capital;

Xem thêm: Hợp đồng chuyển nhượng cổ phần có cần công chứng không?

– The documents supplied to Party B in connection with its invested capital inStellar Footwear Co., Ltd and financial standing of Stellar Footwear Co., Ltd are truthful, accurate, legal and valid;

– Party B shall gain the ownership and right to use the name of Stellar Footwear Co., Ltd(in English, Vietnamese and transaction name) as well as the ownership to all name, symbols, images and so on (if any) currently belonging to Stellar Footwear Co., Ltd.

7.2. Commitments on capital assignment

– Party A commits that it has received the approval from Board of Directors/Board of management from B.K Sak Korea Co., Ltd for the assignment of its invested capital in Stellar Footwear Co., LTD;

– Party A commits that the person who is the representative of Party A in signing on the CAA and other legal documents relating to this capital assignment is of full legal capacity, full competent to sign the Agreement and to be appointed by Party A through a Power of attorney issued by issued by its legal representative on September 02, 2007.

7.3. Commitments on time of transferring the ownership of assigned capital, assets, rights and obligations and related documents and files

– The first period: before the date of August 31, 2007:

All rights and obligations arising from the transactions, contracts, memorandum of understanding and so on between Stellar Footwear Co., Ltd and the concerned parties during this period shall belong to Stellar Footwear Co., Ltd and Party A;

Xem thêm: Sửa đổi hợp đồng chuyển nhượng đất đã công chứng như thế nào?

All liabilities which is resulted from the Stellar Footwear Co., Ltd’s actions shall belong to Stellar Footwear Co., Ltd and Party A;

– The second period:from the date of September 01, 2007 to the date of issuance of amended Investment License and approval letter on capital assignment from competent authority

All the following rights and obligations shall belong to Party A and Stellar Footwear Co., Ltd:

+ _________ (should be described in detail)

+   __________

–          All the following rights and obligations shall belong to Party B and Stellar Footwear Co., Ltd:

+     _________ should be described in detail

+      ________

Xem thêm: Hỏi về công chứng hợp đồng chuyển nhượng quyền sử dụng đất

– The third period:from the date of receiving the amended Investment Certificate and approval letter onwards

All the rights and obligations arising from this date onwards shall belong to Party B and Stellar Footwear Co., Ltd;

All rights and obligations as agreed by two Parties under this Agreement shall belong to Party B and Stellar Footwear Co., Ltd;

7.4. Disbursement reimbursement

In case Party A can not and/or fails to pay its payable(s) amount (as described in Annex II), and Party B agrees in writing to pay on behalf of Party A, such paid payment shall be deducted from the capital assignment price (as amounted in Article 4, Item 4.2). Such deduction shall not exceed the amount of the capital assignment price. With the exceed amount that Party B did pay on behalf of Party A to the third parities/concerned parties shall be recorded as the Party’s payables to Party B;

ARTICLE 8. PAYMENT

8.1. Schedule of payment

Party B shall pay the value of CAA equivalent to US$ 1.500.000 (One million and five hundred thousand US Dollars) to Party A in accordance with the following schedule:

Xem thêm: Chủ thể và đối tượng của hợp đồng chuyển nhượng quyền sở hữu công nghiệp

The first installment: Party B shall pay US$ 200,000 (Two hundred thousand United State Dollars) to Party A on September 20, 2007;

The second installment to: Party B shall pay US$ 1,300,000 (One million and three hundred thousand United State Dollars) to Party A since the Parties complete obligations/liabilities as agreed/stipulated hereof and attached Annexes and/or relevant documents agreed by the Parities;

8.2. Mode of payment:

Two parties agree unanimously that the payment of the value of this Agreement shall be made in U.S Dollars (US$) by giro payment. Party B shall have responsibility to transfer the payment to bank account determined by Party A and in accordance with Vietnamese regulations.

ARTICLE 9. VALIDITY

This Assignment Contract will be in full force from the official assigned date of this CAA and shall be terminated in some following cases:

9.1. Upon the breach of this Agreement of any Party, the other has the right to terminate it;

9.2. The capital assignment is approved by competent authority and the parties complete all obligations as agreed in the CAA and it is terminated by two parties in writing.

Xem thêm: Hợp đồng chuyển nhượng vô hiệu do giả tạo

ARTICLE 10. OTHER PROVISIONS

10.1. Additions and amendments

Any addition or amendment to the CAA if is not made in writing and mutually signed shall be of no legal validity;

10.2. Notices

Any notice and the like in relation to the CAA shall be delivered to general representatives of the Parties as provided for in the beginning part of the CAA;

10.3. Copies of the Agreement

This Agreement is made into 5 (five) sets, each set shall include 01 (one) Vietnamese version; 01 (one) English version and all copies are equally authentic. Each party shall keep two sets, one set shall be sent to Investment License Issuing Body.

In where there have been any conflicts of meanings between the English version and Vietnamese version due to translation matters, the English version shall be element for settling those matters.

Xem thêm: Bản án về việc tranh chấp hợp đồng chuyển nhượng cổ phần

ARTICLE 11. GOVERNING LAWS AND SETTLEMENT OF DISPUTES

11.1. Governing Laws

­The construction, interpretation, effect and performance provisions as well as the resolution to issues of the CAA shall be governed by the substantive laws and relevant documents of the Socialist Republic of Vietnam.

11.2. Distribute settlement

All disputes that may arise between the Parties by, or in relation to, or in connection with the performance of this CAA should be settled by negotiation and conciliation, mutual respect of rights of each other to a permitted extent. The Parties shall endeavor to reach an agreement and negotiate to settle such disputes with goodwill;

However, if, in spite of such amicable endeavors of the parties hereto, no such solution can be reached within five (5) days after the disagreement of such disputes; one or both parties may file the lawsuit to the competent Economic Court of Vietnam. Judgment of the Court shall be a final solution binding both Parties.

for and on behalf of Party A (Sign, seal)

————————-

Xem thêm: Để giá trên hợp đồng chuyển nhượng thấp hơn giá Nhà nước được không?

for and on behalf of Party A (Sign, seal)

——————–

4. Những lưu ý trong quá trình soạn thảo hợp đồng

Thông tin các bên tham gia hợp đồng: Trong điều khoản này cần phân rõ bên chuyển nhượng và bên nhận chuyển nhượng. Đối với mỗi cá nhân, tổ chức tham gia cần ghi rõ các thông tin cơ bản bao gồm: Họ và tên của cá nhân, tên của tổ chức, người đại diện theo pháp luật của tổ chức, chứng minh nhân dân hoặc mã số thuế, địa chỉ, số tài khoản của các bên.

Đối tượng của hợp đồng: Các bên chỉ rõ số lượng phần vốn góp chuyển nhượng.

Giá chuyển nhượng, thời điểm thanh toán, phương thức thanh toán: Các bên thỏa thuận cụ thể giá chuyển nhượng phần vốn góp bên trên, Trường hợp hợp đồng chuyển nhượng không quy định giá thanh toán hoặc giá thanh toán trên hợp đồng không phù hợp với giá thị trường thì cơ quan thuế có quyền ấn định giá chuyển nhượng theo quy định của pháp luật về quản lý thuế.; Thời điểm thanh toán phải ghi rõ ngày tháng năm cho từng lần thanh toán; Phương thức thanh toán: thanh toán 01 lần hoặc nhiều lần, nếu thanh toán nhiều lần thì ghi rõ số lần và thời điểm chính xác cho từng lần thanh toán; Hình thức thanh toán: Tiền mặt hoặc chuyển khoản.

Quyền và nghĩa vụ các bên: Dựa trên nhu cầu và quy định của pháp luật dân sự, các bên thỏa thuận các quyền và nghĩa vụ tương ứng của bên chuyển nhượng và bên nhận chuyển nhượng.

Các thỏa thuận khác: Các bên có thể thỏa thuận các điều khoản khác liên quan nhưng không được trái với pháp luật như:

Thời điểm có hiệu lực của hợp đồng: thường các bên nên lựa chọn thời điểm có hiệu lực là thời điểm hợp đồng được giao kết;

Xem thêm: Hợp đồng chuyển nhượng quyền sử dụng đất theo quy định của Bộ luật dân sự

Thỏa thuận về phạt vi phạm hợp đồng: Cần phải ghi rõ mức phạt nhưng lưu ý mức phạt vi phạm hợp đồng không được vượt quá 8% giá trị hợp đồng.

Thỏa thuận về giải quyết tranh chấp: Ghi nhận rõ cơ quan giải quyết tranh chấp và hình thức giải quyết tranh chấp;

Thỏa thuận về sửa đổi, bổ sung hợp đồng và điều khoản thi hành.

Các bên ký xác nhận.

Hình thức hợp đồng

Pháp luật không quy định về hình thức bắt buộc của hợp đồng chuyển nhượng phần vốn góp nhưng các bên nên xác lập hợp đồng chuyển nhượng dưới hình thức văn bản.

Khi tiến hành soạn thảo hợp đồng chuyển nhượng phần vốn góp thì các bên cần lưu ý những vấn đề sau:

– Hợp đồng chuyển nhượng vốn góp phải có xác nhận của công ty.

– Trình tự thủ tục chuyển nhượng phần vốn góp phải tiến hành theo quy định của pháp luật doanh nghiệp;

– Khi chuyển nhượng phần vốn góp mà có chênh lệnh về giá thì bên chuyển nhượng lưu ý về thuế thu nhập cá nhân đối với phần chênh lệch đó;