Món ăn của việt nam được đưa vào từ điển oxford

Oxford là một bộ từ điển tiếng Anh rất có uy tín trên thế giới. Hàng năm, cuốn từ điển này đều được bổ sung các từ ngữ phổ thông mà các quốc gia trên thế giới sử dụng. Hiện nay, trong số 3 từ tiếng Việt được ghi vào cuốn từ điển này đã có tới 2 từ là tên các món ăn là phở và bánh mì, từ còn lại là áo dài. Đây không chỉ là niềm tự hào đối với tiếng Việt mà còn cả với nền ẩm thực Việt Nam bởi với việc được ghi nhận là danh từ riêng cũng đồng nghĩa với việc, món phở và bánh mì của chúng ta sẽ được rất nhiều người nước ngoài gọi tên.

Món ăn của việt nam được đưa vào từ điển oxford
Món ăn của việt nam được đưa vào từ điển oxford

Món ăn của việt nam được đưa vào từ điển oxford
Món ăn của việt nam được đưa vào từ điển oxford

2007, từ PHỞ được thêm vào từ điển tiếng Anh Oxford

Với người Việt, phở là một món ăn truyền thống đã quá đỗi quen thuộc. Gần như ở bất kì tỉnh thành nào cũng sẽ có các quán phở. Trong mắt người nước ngoài, phở là một món ăn gồm bánh phở (sợi phở) là một loại sợi được làm từ gạo, thêm thịt bò hoặc thịt gà rồi chan nước dùng. Khi ăn, người ta sẽ cho thêm các loại gia vị đi kèm như tương ớt, hạt tiêu, chanh, ớt và ăn cùng với rau thơm… Trước đó, nhiều người nước ngoài gọi phở là một loại “noodles” (món ăn dạng sợi), tuy nhiên nó rất dễ nhầm lẫn với vô vàn món mì khác nhau trên thế giới. Hơn nữa, phở lại quá khác biệt và có cách ăn đặc sắc, không giống bất kì món mì hay món sợi nào trên thế giới.

Vào tháng 9/2007, phở – món ăn nổi tiếng của người Việt chính thức được ghi vào từ điển tiếng Anh giản lược Oxford (Shorter Oxford English Dictionary), xuất bản ngày 20-9 tại Anh và Mỹ. Sự kiện này đã chính thức đưa phở trở thành một danh từ riêng trong cuốn từ điển tiếng Anh uy tín trên thế giới.

Món ăn của việt nam được đưa vào từ điển oxford

Món ăn của việt nam được đưa vào từ điển oxford

Năm 2011, từ điển Oxford công nhận “bánh mì” là một món ăn riêng

Trong vô vàn món hamburger hay sandwich, có lẽ chẳng có nơi nào có món bánh mì như Việt Nam. Bánh mì của chúng ta khác biệt với chiếc bánh giòn rụm, rỗng ruột và xốp, bên trong là rất nhiều nhân như thịt, pate, trứng, rau thơm, dưa góp… Những chiếc bánh mì Việt Nam từ trong nước đã dần nổi tiếng ra khắp thế giới.

Năm 2011, món ăn đặc biệt này của Việt Nam vinh hạnh được thêm vào từ điển Oxford, xác nhận là một danh từ riêng: “Bánh mì”- (banh mi /ˈbɑːn miː/) với miêu tả là một món ăn nhẹ, bên trong kẹp một hoặc nhiều loại thịt, pate và rau củ như cà rốt, dưa chuột, rau mùi… và kèm gia vị như ớt, hạt tiêu. Đây được xem như một trong những cột mốc quan trọng nhất trong hành trình bánh mì Việt Nam chinh phục thế giới. Không còn là một loại bánh vay mượn nữa, bánh mì đã khẳng định chủ quyền rằng mình chính xác là một món ăn đến từ Việt Nam.

Món ăn của việt nam được đưa vào từ điển oxford

Món ăn của việt nam được đưa vào từ điển oxford

Nguồn: Tổng hợp.

Bánh mì trong ẩm thực Việt Nam là món ăn nhanh luôn xuất hiện trong mọi thời điểm của đời sống người Việt vì nó không cầu kì như món phở. Thế nhưng món điểm tâm tưởng xoàng xĩnh, quen thuộc ấy lại có sức lan tỏa nhiều hơn bất cứ đặc sản nào.

Món ăn của việt nam được đưa vào từ điển oxford

Bánh mì Việt Nam được mô tả trong Google Doodles ngày hôm nay. Ảnh: Google

Đọc về quãng đường thăng trầm của bánh mì cùng lịch sử Việt Nam, cho tới giai đoạn được quốc tế công nhận như một thành tựu ẩm thực, chúng ta mới ngỡ ngàng ồ lên: Tìm kiếm đâu xa xôi nữa, cái đẹp vẫn luôn ở cạnh bạn đấy thôi – dẫu chỉ trong một xe đẩy bánh mì hết sức bình thường.

Bánh mì trên phố phường Sài Gòn xưa

Bánh baguette – mẹ đẻ của bánh mì – thường được nướng bằng củi và mỗi mẻ chỉ có khoảng 7-10 cái, không đủ để cung cấp số lượng lớn cho các trường học.

Và thế là năm 1970, những lò nướng bằng gạch cao ngất đã được nhập về từ Nhật, cho phép nướng một lúc hàng chục chiếc bánh mì. Đây cũng là loại lò mà hiện nay người ta vẫn thường dùng để nướng bánh.

Khác với vỉ nướng bằng củi, than, lò gạch là loại lò đóng kín, cho phép giữ lại hơi nước khi nướng bánh. Ở nhiệt độ cực cao và hơi nước cực nhiều, chiếc bánh mì baguette sẽ trở nên rỗng ruột hơn, ruột bông xốp trong khi vỏ ngoài giòn rụm.

Đây cũng chính là đặc điểm tạo nên bản sắc riêng của bánh mì Việt Nam so với bánh Tây. Người Sài Gòn rất chuộng loại bánh này vì nó không quá “ngồn ngộn” như baguette kiểu Pháp.

Sài Gòn xưa không chỉ có xe con ong hay áo dài cổ thuyền, mà còn là hình ảnh bánh mì được bày bán khắp các con phố: Trên xe đạp, xe đẩy, trong những thúng nia giản dị đến quán ăn bình dân.

Món ăn của việt nam được đưa vào từ điển oxford

Bánh mì là hình ảnh quen thuộc trên phố phường Sài Gòn đã từ rất lâu.

Trước khi cửa hàng nho nhỏ ở góc Cao Thắng – Nguyễn Đình Chiểu của ông Hòa, bà Tịnh ra đời, bánh mì Việt vẫn được thưởng thức theo lối Tây: Tức là ăn vã, quết bơ hoặc chấm cùng súp.

Trước khi vào Sài Gòn, ông Hòa và bà Tịnh từng có thời gian làm việc cho một hiệu bánh ở Hà Nội. Ở đây, người ta bán riêng bánh mì với các loại thịt nguội và sẽ phục vụ theo yêu cầu của khách hàng.

Cảm thấy việc này quá mất thời gian, vợ chồng ông Hòa đã nghĩ ra cách kẹp luôn các loại nhân vào bánh mì - trong trường hợp khách không có thời gian ngồi lại quán để ăn.

Giới học sinh và công chức bận rộn rất chuộng cách làm này của cửa hàng Hòa Mã, cơ nghiệp của vợ chồng ông Hòa cũng mau chóng phát lên thuận lợi. Song, hơn cả việc ổn định cuộc sống cho một gia đình di cư từ Bắc vào Nam, sáng tạo này còn đánh dấu sự ra đời của “bánh mì kẹp thịt” đậm chất Việt.

Học cách kẹp bánh như vợ chồng ông Hòa, các hàng khác bắt đầu Việt hóa bánh mì để vừa lòng thực khách hơn: Ruột ngày một xốp và mỏng, vỏ ngày một dày lên, kích cỡ bánh cũng nhỏ lại gấp 2-3 lần để tiện mang đi, và bơ động vật được thay bằng bơ dầu để tạo cảm giác thanh nhẹ hơn.

Bánh mì bây giờ không chỉ có thịt nguội, pate mà còn thêm cả giò lụa, đồ chua – vốn là những thực phẩm gần gũi với ẩm thực Việt hơn cả. Bánh mì Việt cứ thế phát triển, từ cửa hàng Hòa Mã nhỏ xíu đã lan rộng ra hàng trăm cửa hàng khắp Sài Gòn, Việt Nam và trên toàn thế giới.

"Banh mi" - Danh từ trong từ điển Oxford

Con đường truyền bá của bánh mì không giống như những đặc sản nổi tiếng ở Việt Nam. Nếu phở được giới thiệu là công thức quốc hồn quốc túy, là món ăn nhất định phải thử khi ghé Việt Nam, thì bánh mì lại theo chân những Việt kiều lưu lạc khắp năm châu.

Ở đây, bánh mì kẹp thịt là món ăn quê hương dễ làm nhất bởi các nguyên liệu rất gần gũi với ẩm thực phương Tây. Rồi từ ổ bánh trên bàn ăn gia đình sang các cửa hàng đường phố, bánh mì đã tự nhiên trở thành “linh hồn của Việt Nam” trong mắt người phương Tây.

Món ăn của việt nam được đưa vào từ điển oxford

Bánh mì kẹp thịt là hình ảnh luôn được mỗi người Việt mang trong suy nghĩ mỗi khi nhớ về quê hương.

Hầu như ở mọi nơi người Việt xuất hiện, bạn đều sẽ tìm ít nhất một cửa hàng bánh mì nổi tiếng. Đến Mỹ, ta có Bánh Mì Saigon ở New York, Bun Mee ở San Francisco, và chuỗi cửa hàng lừng danhLee’s Sandwiches trải dài khắp miền Nam nước Mỹ.

Đến Canada, ta có Bánh Mì Boys ở Toronto, Bánh Mì Thi-Thi ở Calgary. Đến Cộng hoà Séc, ta có Banh Mi Ba và Mr. Bánh Mì đều ở Prague. Vốn sinh ra để phục vụ cộng đồng người Việt, nhưng những cửa hàng bánh mì này mau chóng được người nước ngoài đón nhận và yêu thích.

Họ không thể ngờ rằng cũng từ pate, thịt nguội, bột mì quen thuộc, lại có thể làm nên món ăn đặc sắc đến thế. Toàn bộ nguyên liệu trong bánh mì đều kết hợp hài hòa với nhau và có ý nghĩa riêng của nó.

Người ta không cho đồ chua, dưa leo, rau mùi vào để món ăn “có rau có dưa” một cách kiêng cưỡng, mà chính các loại rau thơm ấy lại đi kèm hoàn hảo với thịt xá xíu beo béo hay chà bông mằn mặn. Đơn giản mà hài hòa đến từng chi tiết, không thiếu cũng chả thừa, đó là đặc trưng của ẩm thực Việt Nam khiến người nước ngoài say mê.

David Farley của BBC ca ngợi bánh mì Việt Nam ngon nhất thế giới, blogger ẩm thực nổi tiếngIamfoodblog thừa nhận bánh mì mới là loại sandwich anh mến mộ nhất.

Tạp chí Rough Guides đưa ra danh sách 20 món ăn đường phố tuyệt vời nhất, trong đó bánh mì kẹp thịt sánh vai cùng trà sữa chân trâu của Đài Loan và kem gelato của nước Ý. Tuy nhiên, sự kiện quan trọng hơn cả là vào ngày này năm 2011, “banh mi” trở thành danh từ được thêm vào từ điển Oxford.

Như vậy, trải qua con đường lưu lạc từ quê mẹ đến xứ người, bánh mì Việt Nam vẫn xác lập thành công dấu ấn riêng của mình – chứ không phải một phiên bản baguette Pháp hay sandwich Mĩ nào khác.

Từ điển tiếng Anh Oxford - cuốn từ điển bằng tiếng Anh đầu tiên trên thế giới. Oxford English Dictionary đã thêm từ "Banh mi" vào từ điển và giải nghĩa rằng đây là món ăn nổi tiếng của người Việt Nam vào ngày 24/3/2011, được tạo nên từ bánh mì xẻ đôi, cho thêm phần nhân rất phong phú gồm pate, thịt, rau củ, nước sốt, tương ớt... Theo Google, chiếc bánh mì Việt Nam đại diện cho sự hòa quyện ẩm thực tinh tế của ẩm thực Việt trên thế giới.

Theo Tạp chí Điện tử

Tags: